2016年8月30日火曜日

新約聖書原典「テトスへの手紙」3章の翻訳(私訳)

テトスへの手紙 

3章


1.あなたは彼らに、あらゆる良い業のために整えられた者となるように、支配者たち、主権者たちに従うことを、2.また、だれをもののしらず、争いを避け、寛容で、すべての人たちに対してあらゆる柔和を示すべきことを思い出させなさい。3.わたしたちも、かつては物分かりが悪く、不従順で、(正しい道から)迷い出て、さまざまな欲望と快楽の奴隷となり、悪意とねたみの中で日々を過ごし、憎まれるべき者で、互いに憎み合っていました。
4.しかし、わたしたちの神の救いの慈愛と博愛とが現わされた時、
5.神は、わたしたちが行った正しい行いによってではなく、ご自分のあわれみによって、聖霊による洗いと、生まれ変わりと、再生によって、わたしたちを救ってくださったのです。
6.神は、聖霊を、わたしたちの救い主イエス・キリストを通して、わたしたちに豊かに注いでくださいました。
7.それは、その方の恵みによってわたしたちが義とされ、永遠のいのちの望みどおり、わたしたちが(神の国の)相続人となるためです。
8.この言葉は真実です。わたしは、これらのことを力強く証言するよう、あなたに望みます。そうすれば、神を信じる人々が良い業を心がけ励もうとするでしょう。これらは良いことであり、人々に有益なことです。9.愚かな議論と、系図(の比較)、口論、律法についての論争とを避けなさい。それらは無益で意味のないことだからです。10.分派を引き起こす者には、一度か二度、訓戒し、避けていなさい。11.あなたも知っているように、こういう者は(心の)ねじ曲がった者で、良心の責めを受けながら罪を犯し続けるのです。
12.わたしがアルテマスかティキコをあなたのもとに遣わす時は、急いで、ニコポリスのわたしのところに来てください。わたしはそこで冬を過ごすことに決めているからです。13.法律家ゼナスとアポロを、彼らに何の不足もさせないように、急いで遣わしてください。14.わたしたちの仲間も、実を結ばない者とならないよう、必要な不足分(を補う)ために、良い業に励むことを学ぶべきです。
15.わたしと一緒にいる人たちが皆、あなたによろしくと言っています。信仰によって、わたしたちを愛してくださっている人たちによろしく伝えてください。

恵みが、あなたがた一同と共にありますように。



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



★「分派を引き起こす者には、一度か二度、訓戒し、避けていなさい」(10)

ここで使われている「分派を引き起こす者」 αἱρετικός の別の意味は『異端者』『違った教えに従う者たち』。

「避けていなさい」παραιτοῦ という命令を『退けなさい』(口語訳)、『除名しなさい』(新改訳)が正しいかどうか?。この言葉は、一ティモテ5:11、二ティモテ2:23にも現れるのと同じ言葉で、本訳ではいずれも『避けなさい』と訳している。 




2016年8月29日月曜日

新約聖書原典「テトスへの手紙」2章の翻訳(私訳)

テトスへの手紙 

2章


1.しかし、あなたは、健全な教えにふさわしいことを語りなさい。2.年老いた男たちには、飲酒をつつしみ、品位を保ち、思慮深くあり、信仰と愛と忍耐とによって健全であるように(勧めなさい)。3.同じように、年老いた女たちには、うやうやしく振る舞い、悪口を言わず、大酒のとりこにならず、良いことを教える者となるように(勧めなさい)。4.そうすれば、彼女たちは年若い女たちに、夫を大事にし、子供たちを愛し、5.慎み深く、純潔で、家事に励み、良き妻として自分の夫たちに従うようにと教育することができるのです。それは、神の言葉が汚されないためです。6.同じように、年若い男たちにも、節度ある行動をするように勧めなさい。7.すべてのことにつき、あなた自身を、よい業の手本として示しなさい。教えるときは清廉潔白で威厳があり、8.健全で非難されない言葉を(語りなさい)。そうすれば、反対する者は、わたしたちについて、悪いことが何も言えなくなって恥じ入ることになります。
9.奴隷たちには、すべてにおいて、自分たちの主人に従い、喜ばれるようにと(勧めなさい)。反抗したり、10.盗み取ったりしないで、全く忠実で善良であることを示しなさい。そうすれば、わたしたちの救い主であられる神の教えを、すべてにおいて着飾ることになるのです。
11.事実、救いをもたらす神の恵みが、すべての人々に現わされました。12.その恵みは、不敬神とこの世の欲望を捨て、思慮深く、正しく、敬虔深く今の世で生きるために、わたしたちを訓練し、13.祝福に満ちた望み、すなわち、偉大なる神、わたしたちの救い主イエス・キリストの輝かしい出現を待ち望むようにと教えているのです。14.このキリストがわたしたちのためにご自身をささげられたのは、わたしたちをすべての不法から贖い出し、良い業に熱心なご自分の所有として選ばれた民を、ご自分のものとして清めるためだったのです。

15.あなたは、あらん限りの権威をもってこれらのことを語り、勧め、譴責しなさい。だれからも軽んじられてはいけません。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



★「このキリストが、わたしたちのためにご自身をささげられたのは、わたしたちをすべての不法から贖い出し、」(14)

「ご自身をささげられた」の動詞は、過去形(アオリスト)。ギリシア語のアオリストは、その行為が一回のものであることを意味することから、「ささげられた」は十字架のただ一回限りの行為であることを示している。

「不法」と訳されるギリシア語は ἀνομία で、「罪」とも訳され得るが、「法を犯す」という意味が強い。



2016年8月24日水曜日

新約聖書原典「テトスへの手紙」1章の翻訳(私訳)

テトスへの手紙 


1章


1.神の僕、イエス・キリストの使徒パウロからー(わたしが使徒とされたのは)神に選ばれた人々の信仰を強め、敬虔にもとづいて、彼らに真理の知識を得させるためです。2.偽りのない神は、永遠の昔から約束された永遠の命の希望をもつように、3.定められた時に、ご自分のみ言葉を宣教によって現わしてくださいましたが、わたしは、わたしたちの救い主であられる神の命令によって、この宣教の務めを委ねられたのですー4.信仰を同じくする真実な子、テトスへ。
父なる神と、わたしたちの救い主キリスト・イエスから、恵みと平安とがありますように。
5.あなたをクレタに残して来たのは、わたしがあなたに指示しておいたように、残っている仕事を片付け、町ごとに長老たちを任命してもらうためです。6.長老は、非難されるところのない者で、一人の妻の夫であって、子供たちは、放縦や不従順で訴えられず、信仰を持つ者たちでなければなりません。7.監督者は神の管理者として非難されるところのない者で、横柄でなく、すぐに怒らず、酒におぼれず、乱暴でなく、利をむさぼる者であってはなりません。8.むしろ、旅人をもてなし、善を愛し、思慮深く、正しく、敬虔で、自制心をもち、9.教えに基づいて、信仰の言葉をしっかり守る者でなければなりません。それは、その人が健全な教えによって勧め、反対する人々の誤りを譴責することができるようになるためです。
10.不従順な者、むだ話をする者、人の心をあざむく者たちが多くいるからです。特に、割礼を受けている者の中にそういう者たちがいます。11.その者たちを黙らせねばなりません。彼らは恥ずべき利益のために、教えてはならないことを教えて、すべての家々を破壊しているのです。12.彼らの中のある預言者自身がこう言いました。
『クレタ人はいつもうそつき、悪いけだもの、なまけ者の大飯食らい』

13.この証言は真実です。そういうわけで、彼らが信仰に健全になるために、彼らを厳しく譴責しなさい。14.彼らが、ユダヤ人たちの作り話や、真理に背を向けている人々の命令に耳を傾けないようにさせなさい。15.清い人々には、すべてが清いのですが、汚れている者たち、信仰のない者たちには清いものは何一つありません。むしろ、彼らの思いも良心も汚されているのです。16.彼らは、神を知っていると告白していても、行いでは否定しているのです。彼らは忌み嫌うべき者、不従順な者、あらゆる良い業のためには失格者なのです。





2016年8月22日月曜日

新約聖書原典「テモテへの手紙二」4章の翻訳(私訳)

テモテへの手紙  

4章


1.神と、生きている者たちと死んだ者たちを裁こうとしておられるキリスト・イエスの御前で、その出現とその御国を(思い)、わたしはおごそかに命じます。2.御言葉を宣べ伝えなさい。都合がよくても悪くてもそれを励みなさい。あらゆる忍耐と教えとによって、とがめ、戒め、勧めなさい。3.人々は健全な教えに耐えられなくなり、自分たちの欲望どおりに、自分たちにとって耳ざわりの良い教師たちを寄せ集め、4.真理から耳をそむけ、作り話の方にそれて行く時が来るでしょう。5.しかし、あなたはすべてのことに慎み、苦難に耐え、伝道者の業をなし、あなたの務めを成し遂げなさい。
6.わたしは、すでに自身を犠牲としてささげています。わたしの(この世を)去る時が近づいています。7.わたしは良い競争を戦い抜き、一生の行程を走りつくし、信仰を守り通しました。8.あとは、義の冠がわたしに備えられています。その日、主がそれをわたしに授けてくださるでしょう。正しい審判者は、わたしだけでなく、主の出現を熱望するすべての人々にも授けてくださるでしょう。
9.急いですぐ、わたしのところに来てください。10.デマスは今のこの世を愛し、わたしを残してテサロニケに行ってしまいクレスケンスはガラテヤに、テトスはダルマティアに行ったからです。11.ルカだけがわたしと一緒にいます。マルコを一緒に連れて来てください。彼は、わたしの務めに役に立ちますから。12.わたしはティキコをエフェソに遣わしました。13.あなたが来るとき、わたしがトロアスのカルポのところに残してきた外套を持って来てください。巻物も、特に羊皮紙のものを持って来てください。14.青銅職人のアレクサンドロがわたしを大いに苦しめました。主がその業に従って、彼に報いられるでしょう。15.あなたも彼には警戒しなさい。彼はわたしたちの言うことに激しく逆らったからです。16.わたしの最初の弁明の際には、わたしの傍らにいる者はなく、皆がわたしを見捨て去ってしまいました。彼らがそういう人々だとみなされませんように。17.しかし、主がわたしと共におられて、わたしを力づけてくださいました。それは、わたしを通してこの使信が完全に遂行され、異邦人がみなこの使信を聞くようになるためです。わたしはライオンの口からも救出されたのです。18.主は、これからも、すべての悪の業からわたしを救い出し、主の天の御国に救ってくださるでしょう。その主に、栄光がとこしえにありますように。アーメン。
19.プリスカとアキラ、そして、オネシフォロの家族によろしくと伝えてください。20.エラストはコリントにとどまりました。しかし、わたしはトロフィモを病気のためミレトスに残してきました。21.冬の前に来られるように努力してください。エウブロ、プデンス、リノス、クラウディア、それとすべての兄弟たちが、あなたによろしくと言っています。

22.主が、あなたの霊と共におられますように。恵みがあなたがたと共にありますように。





Ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι(6)
「わたしは、すでに自身を犠牲としてささげています」

σπένδομαι の本来の意味は、「神の祭壇に血をそそぐ」である。動詞の形は現在形、中、受動態なので、中動態であれば、『神の祭壇に(自分からわたしの)血を注いでいます』という意味になる。

★「デマスは今のこの世を愛し、わたしを残して、テサロニケに行ってしまい…」(10)
「残して」は「見捨て」とも訳される。「行ってしまい」はἐπορεύθη。ゆえに、「デマスは今のこの世を愛し、わたしを見捨て、(自分から)テサロニケに行った」という意味になる。デマスはこの世を愛する欲望から、そのような行動をとったことが想像される。


                 
                 夏の日の夕暮

2016年8月17日水曜日

新約聖書原典「テモテへの手紙二」3章の翻訳(私訳)

テモテへの手紙  

3章


1.このことを知っていなさい。終わりの時には苦難に満ちた時代が来るでしょう。2.人々は、自分を愛する者、金銭を愛する者、虚栄を張る者、高慢な者、神をけがす者、両親に逆らう者、恩知らずな者、不敬虔な者、3.情けを知らぬ者、和解しない者、中傷する者、無節制な者、粗暴な者、善を好まない者、4.裏切る者、短気な者、(自負心で)盲目になった者、神よりも快楽を愛する者、5.信心深い様子をしながら、その力を否定する者となるからです。こうした人々を避けなさい。6.これらの者の中には、家々に入り込み、さまざまな欲望に誘われ、罪を積み重ねている愚かな女たちをとりこにしている者たちがいるからです。7.彼女たちはいつも学んではいるが、真理の知識に至ることはいつになってもできません。8.ちょうどヤンネとヤンブレがモーセに逆らったように、この人たちも真理に逆らっているのです。この人たちは精神の腐った人たちで、信仰に関しては失格者です。9.それに、彼らはもうこれ以上に進歩することはないでしょう。彼らの愚かさは、かの人たちがそうなったように、すべての人々に明白となるでしょう。

10.しかし、あなたはわたしの教え、導き、決断、信仰、寛容、愛、忍耐、11.アンティオキアとイコニオンとリストラでわたしに起こった数々の迫害と苦難とに、しっかりとついて来てくれました。わたしはこれらの迫害に耐え、主はこれらのすべてからわたしを救い出してくださったのです。12.キリスト・イエスにあって敬虔に生きようとする人々は皆、迫害を受けるでしょう。13.また、悪い者たちと詐欺師たちは、惑わす者たちも惑わされる者たちも、ますます悪くなっていくでしょう。14.しかし、あなたは学んで確信したことにとどまっていなさい。あなたは誰から学んだかを知っており、15.また、幼いころから聖書を知っており、それがキリスト・イエスにある信仰によって、救いに至る知恵をあなたに与えることができる書物であることも知っています。16.聖書はすべて神の霊を受けて書かれていて、(人々を)教え、戒め、(過ちを)正し、義によって教え導くのに有益です。17.すなわち、神の人が、すべての良い業のために十分にととのえられて、完成された者となるためなのです。





2016年8月4日木曜日

新約聖書原典「テモテへの手紙二」2章の翻訳(私訳)

テモテへの手紙  

2章


1.だから、わたしの子よ、あなたは、キリスト・イエスの内にある恵みによって強くなりなさい。2.多くの証人を通して、わたしから聞いたこれらのことを、他の人々にも教えることのできる忠実な人々に委ねなさい。3.キリスト・イエスの良い兵卒として、わたしと苦しみを共にしてください。4.兵役についている者はだれも、生活の諸雑事に巻き込まれたりせず、兵役につかせてくださった方を喜ばせようとします。5.競技をしようとする者は、規則に従って競技をしなければ栄冠は得られません。6.労苦して働く農夫が、最初にその果実にあずかるべきです。7.わたしの言うことをよく考えてください。主は全てにおいて、あなたに理解力を与えてくださるでしょう。
8.死者たちの中から復活されたイエス・キリストを覚えていなさい。わたしの福音によれば、この方はダヴィデの子孫から生まれました。9.この福音のためにわたしは苦しみを受け、犯罪者のように鎖につながれているのです。しかし、神の言葉はつながれていません。10.ですから、わたしは、選ばれた人々のために、すべてのことに耐えているのです。それは、彼らもキリスト・イエスによる救いを、永遠の栄光とともに得るようになるためです。11.「わたしたちが(キリストと)共に死んだのなら、また(キリストと)共に生きるであろう」という言葉は真実です。12.忍耐していれば、わたしたちは(彼と)共に支配するでしょう。もし、わたしたちが拒めば、その方もわたしたちを拒まれるでしょう。13.わたしたちが不真実でも、その方は真実であり続けられます。彼は自分を拒むことがお出来にならないからです。
14.あなたはこれらのことを(人々に)思い起こさせ、なんの役にも立たず、聞いている人々を破滅させるような言葉による論争をしないように、神の御前でおごそかに命じなさい。15.あなたは、真理の言葉を正しく教え、恥じるところのない、立派に証明された働き人として、自分自身を神に献げるように熱心に努めなさい。16.世俗的なむだ話を避けなさい。彼らはますます不敬神へと突き進んで行くからです。17.彼らの言葉は癌のようにひろがって行くでしょう。その中にはヒメナオとフィレトがいます。18.彼らは真理を踏み外し、復活はすでに起こったと言って、ある人々の信仰をくつがえしています。19.それにもかかわらず、神の堅固な土台は据えられました。こうしるされています。『主はご自分の者たちを知っておられる』、また『主の名をとなえる者はみな、不義から離れよ』と。20.大きな家には、金や銀の器だけでなく、木や土の器もあります。一方は尊い用途に、他方は卑しい用途に(用いられます)。21.だから、これらのことから自分を清める者は、尊い用途に用いられる器となり、聖なる者とされ、主人にとって有用なものとなり、すべての良い業のために整えられた者となるのです。

22.若さからくる欲望を避けなさい。そして、清い心から主を呼び求める人々と共に、義、信仰、愛、平和を熱心に追い求めなさい。23.しかし、愚かで無知な論争を避けなさい。なぜなら、あなたも知っているとおり、それは争いを生むからです。24.主の僕は、争うべきではありません。むしろ誰に対しても優しくし、よく教え、辛抱強くあり、25.反対する人々を柔和な心で教えなければなりません。神はおそらく、彼らに悔い改めの心を与えて、真理を悟るようにされるでしょう。26.そして、悪魔に生け捕りにされ、その意のままにされている人々をその罠から解放し、再び正気にさせてくださるでしょう。