ローマの人々への手紙
7章
1.あるいは、兄弟たちよ、あなたがたは知らないのですか。わたしは律法を知っている人々に言うのですが、律法は、人を生きている間だけ支配するということを。2.というのは、既婚の婦人は、生きている夫に律法によってつながれています。しかし、もし、夫が死ねば、彼女は夫の律法から解放されるからです。3.そういうわけですから、夫が生きている時に、他の男と一緒になれば、彼女は不貞の女と呼ばれます。しかし、もし、夫が死ねば、彼女は律法から解放された者となり、彼女が他の男と一緒になっても不貞の女とはなりません。4.ですからわたしの兄弟たちよ、あなたがたも、キリストの体を通して律法に対しては死んだのであり、他の方、すなわち死者たちの中から復活させられた方のものとされたのです。それは、わたしたちが神に対して実を結ぶようになるためです。5.わたしたちが肉にあった時は、もろもろの罪の欲情が、死のために実を結ぼうと、律法を通してわたしたちの肢体に働いていました。6.しかし、今、わたしたちは縛られていた律法に対して死んで、その律法から解放されたのです。こうして、わたしたちは古い文字によってではなく、新しい霊によって仕えているのです。
7.では、なんと言いましょうか。律法は罪なのでしょうか。決してそうではありません。かえって、律法によらなければ、わたしは罪を知らなかったでしょう。もし、律法が「むさぼるな」と言わなかったら、わたしは「むさぼり」を知らなかったでしょう。8.しかし、罪は戒めによって機会を得て、わたしの内にあらゆる欲望を起こしました。律法がなければ罪は死んだものです。9.かつて、わたしは律法なしに生きていました。しかし、戒めが現れたとき、罪は生き返り、10.わたしは死にました。そして、命に導くはずのこの同じ戒めが、わたしを死に導いていることが分かりました。11.なぜなら、罪は戒めによって機会を得、わたしを欺き、戒めによってわたしを殺しました。12.このように、律法は聖なるものであり、戒めも聖であり、義であり、また善なるものです。13.では、わたしにとって善であるものが、死となったのでしょうか。決してそうではありません。それはむしろ、罪が罪として現れるためであり、罪が戒めによっていっそう罪深いものとなるために、善なるものによってわたしに死をもたらしているのです。
14.わたしたちは、律法が霊的なものであると知っています。しかしこのわたしは肉の者であって、罪の下に売られている者です。15.わたしは自分のしていることが分かりません。すなわち、わたしは自分が望むことを行わず、かえって、憎むことを行っているからです。16.しかし、もし、わたしが望まないことを行っているなら、わたしは律法が良いものであると認めていることになります。17.しかし、今や、そのことを行っているのは、もはやわたしではなく、わたしの内に宿っている罪です。18.わたしは自分の内に、すなわち、わたしの肉の内に、善が宿っていないことを知っています。わたしには良いことを行おうとする意思はありますが、それを行うことができないのです。19.わたしは、自分が望んでいる善を行わないで、望んでいない悪を行っているのです。20.もし、このわたしが、望んでいないことをしているとすれば、それを行っているのは、もはやわたしではなく、わたしの内に宿っている罪です。21.それゆえ、わたしは、自分には良いことをしようという意思があるのに、わたしの内に悪が存在しているという法則に気付きます。22.わたしは、内なる人としては、神の律法を喜んでいますが、23.わたしの肢体には別の法則があって、わたしの理性の法則に対して戦いを挑み、わたしの肢体に存在する罪の法則の中に、わたしをとりこにしているのを見ます。24.わたしは惨めな人間です。だれがこの死の体から、わたしを救ってくれるでしょうか。25.しかし、わたしたちの主イエス・キリストによって神に感謝します。だからこそ、わたし自身は理性では神の律法に仕えていますが、肉においては罪の法則に仕えているのです。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
★「罪の欲情」(5)はいずれも複数。
★「決してそうではありません」(7)(13)
希求法。希望、願望を表す。
★ 「罪の下に売られている者です」 (14)
売られているは完了形、受動態。
★ 「罪が(罪として)現れるための罪(のしわざ)であり、」
カッコ内のしわざは原典にないが、文脈からこのような意味が語られていると推察される。
★ 21節以降に、『律法』『法則』という言葉が数回現れるが、これらはいずれもνόμος(ノモス)という一つの言葉。これがどちらを意味するかはひとえに文脈によって判断することになる。当私訳では他の翻訳で不明であったこの点について、より正しい解釈のもと、慎重を期して訳している。
古代ローマ遺跡 筆者撮影
0 件のコメント:
コメントを投稿