2012年5月15日火曜日

新約聖書原典「マタイによる福音書」4章の翻訳(私訳)

マタイによる福音書

4章


1.それからイエスは御霊によって、荒野へ導きのぼられた。悪魔によって試みを受ける為である。2.そして、四十日と四十夜、断食をされた後、空腹を覚えられた。3.すると、試みる者が近づいて来てイエスに言った。「もしあなたが神の子なら、これらの石がパンになるように、命じてごらんなさい」。4.しかし、イエスは答えて言われた。「『人はパンだけで生きるのではなく、神の口から出て来る一つひとつの言葉で生きる』と書かれている」。5.それから悪魔はイエスを聖なる都へ連れて行き、彼を神殿の一番高い場所に立たせて、6.言った。「もしあなたが神の子なら、飛び降りてごらんなさい。
『神はあなたのためにご自分の天使たちに命じて、手であなたを支え、あなたの足を決して石に打ちつけないようにされる』
と書かれていますから」。
7.イエスは悪魔に言われた。「『あなたの神である主を試みてはならない』と、再び書かれている」。
8.再び悪魔はイエスを非常に高い山へ連れて行き、イエスにこの世界のあらゆる王国と、それらの繁栄ぶりを示して、9.イエスに言った。「もし、あなたがひれ伏してわたしを拝むなら、これらの全てをあなたに与えましょう」。10.その時、イエスは悪魔に言われた。「離れ去れ、サタンよ。『あなたは、あなたの神である主を礼拝し、主にのみ仕えよ』と書かれているから」。
11.その時、悪魔はイエスを離れ去った。すると見よ、天使たちが近寄って来てイエスに仕えた。
12.さて、ヨハネが捕らえられたと聞いて、イエスはガリラヤへ退かれた。13.そして、ナザレを去り、ゼブルンとナフタリの境にある海辺の町カファルナウムへ行って住まわれた。14.それは預言者イザヤによって言われたことが成就するためで、こう言われている。
15.『ゼブルンの地、ナフタリの地、
海沿いの道、ヨルダンの向こう側、
異邦人たちのガリラヤ。
16.暗闇の中に置かれている民は、
大いなる光を見、
死の陰の地域に置かれている人々に、
光が昇った。』
17.この時から、イエスは宣べ伝え始めて言われた。「悔い改めなさい。天の国が近づいたから」。
18.イエスはガリラヤ湖のほとりを歩いておられるとき、二人の兄弟、ペトロと呼ばれるシモンと、彼の兄弟アンデレが湖に網を打っているのをご覧になった。彼らは漁師であったからである。19.イエスは彼らに言われた。「わたしに従って来なさい。あなたがたを、人間をとる漁師にしてあげよう」。20.すると彼らはすぐに網を捨てて、イエスに従った。21.そこからまた進んで行かれると、イエスは他の二人の兄弟、ゼベダイの子ヤコブと、彼の兄弟ヨハネが、舟の中で彼らの父ゼベダイと一緒に網をつくろっているのをご覧になった。そして彼らを呼ばれると、22.二人もすぐに舟と彼らの父を残してイエスに従った。
23.イエスはガリラヤ中を回られて諸会堂で教え、御国の福音を宣べ伝え、民衆の間のあらゆる病気やあらゆる病弱をお癒しになった。

24.イエスの評判はシリア中に広まり、人々は、いろいろな悪い病気や苦しみを抱えて苦しめられている人たち、悪霊に取りつかれている人たち、てんかん、中風の人たちなどをイエスの所に連れて来たので、イエスは彼らを癒された。25.そして大勢の群衆が、ガリラヤから、またデカポリス、エルサレム、ユダヤ、ヨルダンの向こう側からも来て、イエスに従った。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
●「自然の中で聴く聖書」マタイによる福音書  4章

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

★ καὶ λέγει αὐτοῖς· δεῦτε ὀπίσω μου(19)
 「そしてイエスは彼らに言われた。『わたしに従って来なさい』」
 
上記はイエスが、最初の弟子ペトロとアンデレを弟子としてお召しになった時の招きの言葉である。δεῦτε ὀπίσω μου (デウテ オピソー ムウ) の直訳は、「わたしの後に来なさい」である。イエスの弟子になるということは、イエスの後について行く者のことである。
 
★ οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ. (20)
 「すると彼らはすぐに網を捨てて(残して)、イエスに従った」
★ οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ. (22)
 「すると彼らはすぐに舟と、彼らの父を捨てて(残して)、イエスに従った」

20と22はイエスの招きに対する彼らの応答。どちらも全く同じ文型。マタイは εὐθέως (エウテェオース・すぐに) という言葉を使って、彼らがどのようにイエスの招きに応答したかを示そうとした。しかも ἠκολούθησαν(エーコルーテェーサン)と併用することで 「彼らはすぐに(弟子として)従った」 と記録したのである。 ἠκολούθησαν  は単に従うのではなく、「弟子として~に従う」の意味。この言葉は25節の「大勢の群衆がガリラヤから~も来て、イエスに従った」においても使われている事にも注意。



 

0 件のコメント:

コメントを投稿