2017年5月26日金曜日

新約聖書原典「ヘブライの人々への手紙」12章の翻訳(私訳)

ヘブライの人々への手紙 

12章


1.こう言うわけで、わたしたちもまた、このような多くの証人に雲のように囲まれているのですから、すべての重荷と、絡みつく罪とを脱ぎ捨て、わたしたちの前に置かれている競走を耐え忍んで走ろうではありませんか。2.信仰の導き手であり完成者であるイエスに目を向けながら(走ろうではありませんか)。彼は、ご自分の前に置かれている喜びのゆえに、恥をも意に介さず十字架を耐え忍び、神の御座の右にお座りになったのです。3.あなたがたは、心が疲れて弱り果てないよう、ご自分に対する罪人たちからのこのような反抗を耐え忍んだ方のことをよく考えてみなさい。
4.あなたがたはまだ、罪と戦って、血を流すまでの抵抗をしたことがありません。5.また、子供たちに話すようにあなたがたに語られたこの勧告を忘れ去っています。
『わたしの子よ、
主の訓練を軽んじてはならない。
主に譴責されるとき、力を落としてはならない。
6.主は、愛する者を訓練し、
受け入れる子すべてを鞭打たれる。』
7.あなたがたは訓練として耐えなさい。神は、あなたがたを子として扱っておられるのです。父が訓練しない子がいるでしょうか。8.もし、あなたがたが、皆があずかることになっている訓練を受けていないとすれば、それこそ、あなたがたは私生児であって、子ではありません。9.さらに、わたしたちには肉の父がおり、(わたしたちを)懲らしめるにもかかわらず尊敬しているとすれば、霊の父には、なおさら服従して生きるべきではないでしょうか。10.というのは、肉の父たちは、しばらくの間、自分たちの考えに従って訓練をしますが、霊の父は、わたしたちの益となるように、ご自分のきよさにあずからせるために訓練されるからです。11.すべての訓練は、当座は喜ばしいものとは思えず、むしろ、悲しいものと思われます。しかし、後になれば、それによって、父は、鍛えられた人々に平和な義の実をお与えになるのです。
12.だから、衰えた手と、弱くなったひざを真っ直ぐにしなさい。13.足の不自由な者が(道を)踏み外さないように、否、むしろ癒されるように、自分たちの足で真っ直ぐな道をつくりなさい。14.すべての人々と共に、平和ときよさを熱心に追い求めなさい。きよくなければ、だれも主を見ることはできないでしょう。15.だれも、神の恵みから取り残されることがないように、『苦い根が上に生え出てあなたがたを悩まし』、それによって多くの人々が汚されないように、気をつけていなさい。16.だれも、エサウのように、不品行や世俗的な者になってはいけません。彼は、一杯の食べ物のために、自分の長子の権利を売り渡してしまったのです。17.あなたがたも知っているとおり、彼は、後になって祝福を手に入れたいと思いましたが、不適当と判定されてしまいました。彼は涙を流して祝福を求めたにもかかわらず、悔い改めの機会を得ることができなかったのです。
18.あなたがたが向かっているのは、手で触れることができ、火が燃え、暗雲と暗黒が覆い、暴風と、19.ラッパの音と、聞いた者たちが、これ以上自分たちに加えられないよう請い求めた言葉が発せられたような山ではありません。20.事実、彼らは、『またもし、獣がその山に触れたなら、石で打ち殺されるであろう』と命じられたことに耐えられなかったのです。21.このように、その光景が恐ろしかったので、モーセは、『わたしは恐ろしくて、恐れおののいている』と言いました。22.しかし、あなたがたが向かっているのは、シオンの山、生ける神の都、天にあるエルサレム、無数の天使たちの祝会、23.天に登録されている長子たちの集会、すべての者の審判者である神、完全なものとされた義人たちの霊、24.新しい契約の仲保者イエス、アベルの血よりも力強く語るふりかけられた血です。

25.あなたがたは、語っておられる方を拒むことがないように注意しなさい。もし、地上で、かの人たちが、御旨を伝えた人を拒んで(罰を)免れることができなかったとすれば、天から語っておられる方を拒むわたしたちは、なおさらそうではありませんか。26.あのときは、その方の御声が地を震わせましたが、今はこう言って約束しておられます。
 『もう一度、わたしは地だけでなく、天をも揺り動かそう』。
27.『もう一度』という言葉は、揺り動かされないものが残るために、揺り動かされるものが、造られたものとして取り除かれることを示しています。28.わたしたちは揺るがない御国をいただいているのですから、感謝しましょう。感謝をもって、畏れかしこみつつ、神に喜ばれるように仕えていこうではありませんか。29.わたしたちの神は、焼き尽くす火だからです。



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

★ 「神の御座の右にお座りになったのです。」(2後半)
「お座りになったのです」は、原語が完了形で書かれている。ギリシア語完了形は過去の出来事の結果が現在も継続している場合に使用される。ゆえに、お座りになった方が「現在もなお、お座りになっておられる」という意味合いがある。

★「足の不自由な者が、(道を)踏み外さないように」(13前半)

 「踏み外さないように」は、「関節を外さないように」の意味もある。

★「自分たちの足で、まっすぐな道をつくりなさい」(13後半)

「自分たちの足」=「(足の不自由な者のために)あなたがたの足、まっすぐな道をつくりなさい」という意味。前を行く健康な足の者が歩いたまっすぐな足跡は、後に続く足の不自由な者にとって歩きやすい安全な道となる、ということを意味するのであろうか。





0 件のコメント:

コメントを投稿