2013年7月4日木曜日

新約聖書原典「ルカによる福音書」7章の翻訳(私訳)


ルカによる福音書 

7章


1.イエスは、聴衆にこれらの言葉をすべて話し終えると、カファルナウムへ入って行かれた。2.さて、ある百人隊長が誇りにしていた僕が病気で死にかけていた。3.百人隊長はイエスのことを聞き、ユダヤ人の長老たちをイエスのもとに遣わし、自分の僕を助けに来てくださるようにと頼んだ。4.イエスのもとにやって来た人々は熱心に懇願して、「あの方はそうして頂くに値する方です。5.わたしたちの国民を愛して、自らわたしたちのために会堂を建ててくれたのです」と言った。6.そこでイエスは彼らと一緒に行かれた。百人隊長の家からそう遠く離れていないところまで来ると、百人隊長は友人を送ってイエスに言った。「主よ、ご足労くださいませんように。わたしの屋根の下にあなたをお入れする資格はわたしにはありません。7.ですからわたし自身、あなたのところへお伺いすることさえふさわしくないと考えたのです。ただお言葉をおっしゃってください。そして、わたしの僕を治してください。8.わたし自身も権威の下に置かれている者ですが、わたしの下にも兵卒がいまして、その者に『行け』と言えば行きますし、ほかの者に『来い』と言えば来ますし、僕に『これをせよ』と言えばしてくれるのです」。9.イエスはこれらのことを聞いて驚かれ、ご自分に従って来ている群衆に振り向いて言われた。「あなたがたに言うが、イスラエルの内に、わたしはこれほどの信仰を見たことがない」。10.使いの人たちが家に戻って見ると、僕は元気になっていた。
11.それから間もなくして、イエスはナインという町へ行かれた。イエスの弟子たちも大勢の群衆も一緒に行った。12.町の門に近づいたとき、見よ、ある母親の一人息子が死んで、(その棺が町から)運び出されるところであった。彼女はやもめであった。町の大勢の人たちが彼女に付き添っていた。13.主は彼女をご覧になり、深く憐れんで彼女に言われた。「泣かなくともよい」。14.そして近づいて行って棺にお触れになった。担いでいる人たちが立ち止ったので、イエスは言われた。「若者よ、あなたに言う。起き上りなさい」。15.すると死人は上半身を起こして話し始めた。イエスは息子をその母親にお返しになった。16.すると、みんなの者は畏れを抱き、神を賛美して、「大いなる預言者が我々の中に現れた。神はその民を顧みてくださった」と言った。17.そして、イエスについてのこの評判は、ユダヤ全土とその周辺一帯に広まった。
18.ヨハネの弟子たちは、これら全ての事をヨハネに報告した。ヨハネは自分の二人の弟子を呼び出し、19.主に遣わして、「来るべき方はあなたですか。それとも、ほかの人を待ち望むべきでしょうか」と言った。20.彼らはイエスのもとに来て、「バプテスマのヨハネがわたしたちをあなたに遣わして『来るべき方はあなたですか。それとも、ほかの人を待ち望むべきでしょうか』と尋ねています」と言った。21.その時、イエスは病気の者たちや打ちひしがれている者たち、また悪霊にとりつかれている者たちを大勢お癒しになり、また大勢の目の見えない人々を見えるようにされた。22.そして彼らに答えて言われた。「行ってヨハネに、あなたがたが見たり聞いたりしたことを報告しなさい。
『目の見えない人々は見えるようになり、
足の不自由な人々は歩いている。
重い皮膚病の人々は清くされ、
耳の聞こえない人々は聞いており、
死人は生き返り、
貧しい人々は福音を告げ知らされている。』
23.わたしに躓かない者は幸いである」と。
24.ヨハネから遣わされた人たちが行ってしまうと、イエスはヨハネのことを群衆に話し始められた。「あなたがたは何を見に荒野へ出てきたのか。風に揺らぐ葦か。25.ほかに何を見るために出てきたのか。柔らかな衣服を着た人か。見よ、高価な衣服を着て贅沢に暮らす人々なら宮殿にいる。26.ではほかに何を見に出てきたのか。預言者か。そうだ、わたしは言う。預言者以上の者だ。
27.『見よ、わたしはわたしの使者をあなたより前に遣わす。彼はあなたの前に、あなたの道を備えるであろう』
と書かれているのは、この人のことである。28.わたしはあなたがたに言う。女たちが産んだ者の中で、ヨハネより偉大な者はいない。しかし、神の国においては、最も小さい者も彼よりは大きい」。
29.これを聞いた民衆と徴税人たちはみな神を義と認め、ヨハネのバプテスマを受けた。30.しかし、ファリサイ派の人々と律法の専門家たちはヨハネからバプテスマを受けないで、自分自身に対する神の御心を拒んだのである。
31.「だからこの時代の人々を何に譬えようか。何に似ているだろうか。32.彼らは広場に座って、互いにこう呼び合っている子供たちに似ている。
『私たちが笛を吹いたのに、
あなたたちは踊ってくれなかった。
弔いの歌をうたったのに、
あなたたちは泣いてくれなかった。』
33.バプテスマのヨハネが来て、パンも食べず、ぶどう酒も飲まないと、あなたがたは『あれは悪霊にとりつかれている』と言い、34.人の子が来て、食べたり飲んだりしていると、『見よ、あれは大食漢で大酒飲みだ、徴税人や罪人たちの仲間だ』と言う。35.しかし知恵は、その全ての子供たちによって正しいことが証明される」。
36.さて、あるファリサイ派の人が、イエスに一緒に食事をしたいと願い出たので、イエスはそのファリサイ派の人の家に入って食事の席に着かれた。37.すると見よ、その町に一人の罪深い女がいた。彼女はイエスがファリサイ派の人の家で食事の席に着いておられると知って、香油の入った瓶を持って来て、38.イエスの御足のそばで後ろに立ち、泣きながら涙でイエスの御足をぬらし始めた。そして自分の頭の髪で拭いて、その御足に接吻し香油を塗った。39.イエスを招待したこのファリサイ派の人がこれを見て心の中で言った。「この人が預言者なら、自分に触れている者がどんな女かわかっているはずだ。罪深い女なのだから」。40.イエスは答えて彼に「シモン、あなたに言いたいことがある」と言われると、彼は、「先生、おっしゃってください」と言った。そこでイエスは言われた。41.「二人の人が、ある金貸しから金を借りていた。一人は五百デナリオンを、ほかの人は五十デナリオンを借りていた。42.彼らは借金を返すことができなかったので、金貸しは二人共に赦してやった。では、二人の内どちらの人がこの金貸しをより多く愛すだろうか」。43.シモンは答えて言った。「多く赦された方だと思います」。そこでイエスは彼に言われた。「あなたは正しい判断をした」。44.そして、婦人の方を向いてシモンに言われた。「この婦人を見ないか。わたしがあなたの家に入ってきたとき、あなたはわたしに足を洗うための水をくれなかったが、彼女は涙でわたしの両足を濡らし、その髪で拭いてくれた。45.あなたはわたしに接吻をしてくれなかったが、彼女はわたしが家に入ってから、わたしの両足に接吻して止まなかった。46.あなたはわたしの頭にオリーブ油を塗ってくれなかったが、彼女はわたしの両足に香油を塗ってくれた。47.だからあなたに言うが、彼女の多くの罪は赦されている。なぜなら、彼女は多く愛したからである。しかし、少ししか愛さない者は、少ししか赦されない」。48.そして彼女に言われた。「あなたの数々の罪は赦されている」。49.すると、食事の席に着いていた人々が心の内でつぶやき始めた。「罪も赦すこの人はいったい何者だろうか」。50.イエスは婦人に言われた。「あなたの信仰があなたを救った。安心して行きなさい」。






★前半1~10節は百人隊長の「僕」の癒しの話しである。ルカはこの僕のことを2,3節では δοῦλος (ドゥーロス・僕、奴隷)、7節では παῖς (パイス・子供、少年)という言葉を使っている。故にこの「僕」と訳されているのは、若くて百人隊長に信頼の厚かった(2節)若者(少年)であったことが推測される。

φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ ἀφʼ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας(45)
「あなたはわたしに接吻をしてくれなかったが、彼女は、わたしが家に入って来てからわたしの両足に接吻をして止まなかった」(45節)

διέλιπεν καταφιλοῦσά は「激しい接吻をして止まなかった」の意。彼女がいかに自身の罪を真剣に悔い改めていたかを証しするものである。

ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς 「彼女の罪は赦されている」(47節)
 ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι 「あなたの罪は赦されている」(48節)
ἀφέωνταί(アフェオーンタイ)の時制は完了形、態は受動態。新約聖書ギリシア語では、「完了」は過去に起こった出来事の結果が現在も続いているときに使用される。出来事は終わっているが、出来事によって生じた結果は終わらないで現在も続いているというのが「完了」(正しくは現在完了)の意味である。従がって、彼女の罪が赦されたのは過去のことだが、赦されたという事実は現在も変わらず続いており、「赦されている」と訳すのがより正しいのである。イエスは二度この完了受動態を使って彼女の罪の完全な赦しを宣言されたのである。なおここで「罪」が複数になっていることに注意。





0 件のコメント:

コメントを投稿