2013年4月7日日曜日

新約聖書原典「ルカによる福音書」1章の翻訳(私訳)

ルカによる福音書 


1章


12.わたしたちの間に成就した出来事について、最初からの目撃者で、御言葉が成就するように仕えた人たちがわたしたちに伝えたとおり、多くの人たちが物語を順序正しく配列しようと手をつけてきました。3.そういうわけですから、テオフィロ閣下、わたしもすべてを初めから正確に調べていますので、順序正しく貴方様に宛てて書こうと思いました。4.すでに口頭でお聞きになった御言葉が確実なものであることを、これによって知っていただきたいためであります。
5.ユダヤの王ヘロデの治世に、アビヤの組に属するザカリアという名の祭司がいた。彼の妻はアロンの娘たちの出で、その名をエリサベトと言った。6.二人とも神の御前に正しく、主のすべての律法と定めとによって生活する、非のうちどころのない人たちであった。7.しかし、エリサベトは子を宿すことができない女だったため、彼らには子供がなく、二人とも日々老いが進んでいた。
8.さて、ザカリアの組が当番となって、神のみ前で彼が祭司の務めをすることになった。9.祭司の職のしきたりによって、ザカリアがくじを引いたところ、主の神殿に入って香をたくことになった。10.彼が香をたいている間、外では大勢の人々が皆祈っていた。11.すると、主の御使いが彼に現れ、香の祭壇の右側に立った。12.ザカリアはそれを見て動揺させられ、恐怖が彼を襲った。13.すると、その御使いが彼に言った。
「恐れるな、ザカリアよ、
あなたの願いは聞き入れられたので、
あなたの妻エリサベトは、あなたに一人の男の子を産むでしょう。
あなたはその子の名をヨハネと呼ぶでしょう。
14.彼はあなたに喜びとなり楽しみとなるでしょう。
また、多くの人々が彼の誕生を喜ぶでしょう。
15.彼は主の御前に大いなる者となり、
『ぶどう酒と強い酒を飲まず』
すでに母の胎内にいる時から、聖霊に満たされているでしょう。
16.そして、イスラエルの子らの多くの者たちを、
彼らの神である主のもとに立ち返らせるでしょう。
17.そして彼は、エリヤの霊と力によって主の前に先立って行き、
父たちの心を子供たちに向けさせ、
不従順な者たちに、正しい者たちの賢さを持たせ、
主のために整えられた民を備えさせる」。
18ザカリアは御使いに言った。「何によって、そのことがわかるでしょうか。わたしは老人ですし、わたしの妻も年老いています」。19御使いがザカリアに答えて言った。「わたしはガブリエルで神の御前に立つ者、あなたに話すため、あなたにこれらの良きおとずれを伝えるために遣わされたのです。20見よ、あなたはものが言えなくなる。そして、これらのことが起こる日まで、あなたは話すことができなくなる。『その時が来れば、何もかもが実現するであろう』と言うわたしのこれらの言葉を信じなかったからである」。
21人々は、ザカリアを待っていたが、彼が神殿で手間取っているのを不思議に思っていた。22彼は出てきたが、人々に語ることができなかった。人々は、彼が神殿において幻を見たのだと悟った。ザカリアは彼らに(身ぶり手ぶりで)合図をしていたが、物が言えないままであった。23そして、彼の奉仕の日数が満ちたので、自分の家に帰って行った。
24それらの日々の後、彼の妻エリサベトは身ごもって、五か月の間、身を隠していた。そしてこう言った。25「主は、今日このように私に目を留め、人々の間から、私の恥をとり除いてくださった」。
26六か月目に、天使ガブリエルが、神からガリラヤのナザレという名の町に遣わされた。27ダヴィデの家系の出身で、ヨセフという名の男の人と婚約していた乙女のところに遣わされたのである。その乙女の名前はマリアと言った。28天使が彼女のところに来てこう言った。「よろこべ、恵まれた女よ、主があなたと共におられます」。29しかし、彼女はこの言葉に困惑し、この挨拶は何のことだろうと思いめぐらしていた。30.すると天使が彼女に言った。
「恐れるな、マリア。あなたは神から恵みをいただいたのです。
31ご覧、あなたは身ごもって男の子を産むでしょう。
あなたは、その名をイエスと呼ぶでしょう。
32この子は大いなる者となり、いと高き方の子と呼ばれるでしょう。
主である神は、彼にその父ダヴィデの王座を与えるでしょう。
33彼はヤコブの家を永遠に治め、
その統治に終りはないでしょう。」
34しかしマリアは御使いに言った。「どうしてそんなことがあるでしょうか。私は男の人を知りませんのに」。35.すると天使は答えて彼女に言った。
「聖霊があなたに臨み、
いと高き方の力があなたをおおうでしょう。
だから、生まれてくる子は聖なる者であり、神の子と呼ばれるでしょう。
36あなたの親類のエリサベトを見なさい。彼女は老いて子を授かった。彼女は不妊の女と呼ばれているのに、その子は六か月になる。37神が言われたことで、神にできないことはひとつもありません」。38マリアは言った。「ご覧ください、私は主のはしためです。あなたのお言葉どおり、私の身になりますように」。そして、天使は彼女から離れ去った。
39その頃、マリアは立って、急いで山地にあるユダの町へ行った。40そしてザカリアの家に入り、エリサベトに挨拶した。41エリサベトがマリアの挨拶を聞いた時、彼女のお腹の胎児が跳びはねた。そしてエリサベトは聖霊に満たされ、42大きな叫び声をあげて言った。
「あなたは女たちの中で祝福された方、
あなたの胎の実も祝福された方、
43わたしの主のお母様が、わたしのところに来てくださるとは、これはどういうことでしょう。44ご覧なさい。あなたの挨拶の声が私の耳に届いたので、私のお腹で胎児が喜びのあまり跳びはねました。45主によって言われたことは必ずなると信じた方は幸いです」。
 46.するとマリアが言った。
「私のたましいは主を賛美し、
47私の霊は、私の救い主であられる神を喜びたたえます。
48なぜなら、この卑しい主のはしために目を注いでくださったからです。
ご覧ください、今から後、あらゆる時代の人々が私を幸いな者と言うでしょう。
49力ある方が、私に大きなことをなしてくださいましたから。
その方の名は聖、
50その方の憐れみはいつの世にも、
主を畏れる者たちに与えられる。
51主はその腕の中で力をあらわし、
心の高慢な者たちを追い散らされる。
52主は力ある者たちを王座から引き降ろし、
へりくだる者たちを高くされ、
53飢えている人々を良いもので満たし、
富んでいる者たちを空しさに追いやられる。
54主はその子イスラエルを助け、
憐れみをもって覚えられる。
55私たちの先祖アブラハムとその子孫に対して
永遠に告げられたように。」
56マリアは三か月ほどエリサベトと一緒に滞在してから、自分の家に帰って行った。
57さて、エリサベトは出産の時期が満ちて、男の子を産んだ。58近所の人々や彼女の親類の者たちが、主が彼女と共におられて、その憐れみを大きくされたと聞いて、彼女と共に喜んだ。59八日目となり、その子に割礼を施すために来た人々は、その子に父の名にちなんでザカリアと名付けようとした。60しかしその子の母が答えて言った。「そうではなく、その子はヨハネと呼ばれるのです」。61すると人々は彼女に「あなたの親類に、そのような名で呼ばれる人は誰もいません」と言った。62そこで人々は身ぶり手ぶりで、その子の父に「この子をどういう名前で呼びたいか」と尋ねると、63彼は字を書く板を要求して、それにこう書いた。「この子の名前はヨハネ」。するとみんなの者が驚いた。64すると、たちどころに彼の口が開かれ、舌がゆるみ、神を賛美しながら語り出した。65近所に住む人々はみな恐れをなし、これら全ての事がユダヤの山里全体に語り伝えられて行った。66聞いた人々はみな自分たちの心に留め、「では、この子はいったい誰だろう」と言った。主の御手がその子と共にあったからである。
67その子の父ザカリアは、聖霊に満たされ預言して言った。
68「イスラエルの神である主は、ほむべきかな。
主はその民を顧みて買い戻し、
69その僕ダヴィデの家に、
わたしたちのために、救いの角を起こされたからである。
70初めから、主の聖なる預言者たちの口を通して語られたとおりに。
71主はわたしたちの敵から、
全てわたしたちを憎む者たちの手から救われる。
72主はわたしたちの父祖たちを憐れみ、
その聖なる契約を覚え、
73わたしたちの父アブラハムに対して誓われた誓いを、わたしたちに果たされる。74わたしたちは主に仕えるために、
恐れなく敵の手から救われる。
75わたしたちの生きる限り、主のみ前に聖にして正しく。
76幼子よ、
あなたはいと高き方の預言者と呼ばれるだろう。
あなたは主の道を整えるため、
主の前に先立って進み、
77主の民に、彼らの罪を赦す救いの知識をもたらすからである。
78これは、わたしたちの神の慈悲深い憐れみによる。
この憐れみにより、
日が昇っていと高き所からわたしたちを訪れ、
79闇と死の陰の中にとどまっている者たちを照らし、
わたしたちの足を平和の道へと導かれる。」
80さて、幼子は成長し、霊においても強くなり、自分をイスラエルのためにはっきりと示す日まで荒野にいた。





Καὶ εἶπεν Μαριάμ·Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον 46
 καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου 47


マリアは言った。「私のたましいは主を賛美し、私のは私の救い主であられる神を喜びたたえます」

これはマリアの賛美である。 ψυχή(プシュケー)  は「魂」、「たましい」と訳されることが多いが、「心の奥深くにあるもの」「内的生命」を表す。 πνεῦμά(プニューマ) は「霊」と訳されることが多いが、「神ご自身の命の息である霊を与えられた者」を意味する。

ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ  75
「聖く、義しくあり」「正義と敬虔とをもって」

「きよく正しく」  は原文の意味を正しく訳出していない。本来の意味は「聖く、義しくあり」である。




0 件のコメント:

コメントを投稿